May the force be with you.はスター・ウォーズでお馴染みの台詞で、意味は「フォースと共にあらんことを」。 この助動詞mayは「〜でありますように」というお祈りの意味ですね。 By the way, it's usually omitted the last part '願う', as we can see the whole meaning without it, and it's rather better not to be wordy.. May the Force, be with you. 意味は、「フォースと共にあらんことを」「頑張って!」「無事を祈る」 返事はMay the Force be with you, too.と返せば良い。 スター・ウォーズの日が世界中で盛り上がっているのがわかりました。楽しいことは大歓迎です! 'あらんことを(願う)', this is a kind of specialized wording, which often used at when praying. Needless to say, you know that famous phrase 'May the Force be with you.'. 「フォースと共にあらんことを」は英語でどう表現する?【英訳】May the Force be with you!, May the force be with you... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 Maytheforcebewithyouって"フォースと共にあらんことを"か"フォースと共にあれ"どっちなんですか? どっちも同じ意味で正解だと思いますがいかがでしょうか(Ihope)theforcemaybewithyou.フォースがあなたと一緒になることを願っています。を古めかしい言い方にしたのがMaytheforcewithyou.です。だから日 … と言ってもらったお返しに言うセリフでしょう。 "May the force be with you always." 「フォースと共にあらんことを」 ジン・アーソがローグ・ワンのメンバーに言ったセリフです。スターウォーズシリーズでは必ず登場するセリフです。 スターウォーズの「フォースと共にあらんことを」ってどういう意味ですか? - ファンタジー・SF [解決済 - 2019/12/28] | 教えて!goo スター・ウォーズ「フォースと共に」を英語で? スター・ウォーズの全エピソード共通で、 必ず誰かが発するこの一言。 「フォースと共にあれ」 「フォースとともにあらんことを」 英語で言うと、 May the force be with you. スター・ウォーズ第一作エピソード4新たなる希望にて、オビワンがルークにかける言葉であり、要所要所で使われる名セリフです。 意味は、これから立ち向かおうとしている困難にも、フォースがついてるから大丈夫だぞ、がんばれ、という激励の言葉です。 to be blindで「盲目である」、「目が見えない」という意味になります。 8、May the Force be with us. The normal form is 'あることを(願う)'. フォースと共にあらことを、を英語でMay the Force be with you.じゃぁほかの国の言葉ではなんていうのかなぁと思ってググったら、すぐ出まし… ジェダイの騎士の名言です。 「フォースと共にあれ」 「フォースとともにあらんことを」 全エピソード共通で、 必ず誰かが発する台詞です。 ※言ったキャラは⇒ スター・ウォーズ「フォースと共に」セリフを英語で言うと?言った … みなさん、こんにちは。ミレニアム・パダワン号船長のチュン・ソロです。今回の記事は、スター・ウォーズお馴染みのセリフたちを深掘りします!今回ネタバレは抑えめですが、少々あります。ご注意を。2大お決まりセリフこれら2つのセリフは全作品に登場して は「あなたもフォースがともにあらんことを」という意味です。 "May the force be with you."