車通勤中は、リスニングよりもスピーキングの練習に時間を使うことをおすすめします。また、確実に上達したいなら1日に2時間の勉強時間を確保しておきたいです。 1日2時間の勉強が必要な理由 短期集中で勉強する方が英語を覚える効率がいいです。 It’s overcrowded. (日本で混んでいる電車に人を押し込んでいるところって見たことある?) - 特許庁 多くの鉄道路線・バス路線・道路では、通常は朝は企業や学校へ向かう都心方面の列車・バス・道路が通勤・通学客によって混雑し、夕方・夜間には企業や学校から帰宅する郊外方面の列車・バス・道路が混雑する。 この混雑を迎える時間帯が「ラッシュ時」と呼ばれる時間帯である。 こんにちはryo英会話ジムのリョウです。今日は7年間海外生活をしていたフィリピンでの電車通勤で感じたことを、みなさんと軽く共有したいと思います。それでは、まいりましょう。 フィリピンの電車ってどんな感じ? A: Here we are! 多くの人々をイライラさせる「交通渋滞」。今回はそんな「渋滞」に関する英語表現をご紹介します。「渋滞」を表す様々な英語の例文から、「渋滞」を表す面白いスラングまで紹介するので、ぜひ参考にしてみてくださいね。 コツコツ型の方に、お勧めの英語学習法 - 例文数も 5,000件を超えました。 Twitter で 毎日 英語例文をお届けしています! Twitter へ 講師募集 - 交通渋滞 に関する 英単語 & イデオム - traffic jam 交通渋滞 ex) My car in a traffic jam isn’t going anywhere soon. (なんで仕事にバスで行かないの?) 本報告書が、将来的には例えば、通勤混雑、交通渋滞、長時間搭乗等が具体的にどのよ うな影響を人の心身に及ぼすのか、公共交通の快適性が健康面でどのように評価されるの か等の解明につながり、今後の政策形成の一助となれば B: Then let’s get out of here! 街中で見掛ける 自転車通勤 ですが、通勤費がどうなっているのかご存知ですか?最近はコロナウィルスの影響もあり、交通公共期間ではなく 自転車通勤 を考えている人も多いはず。まずは「もし会社まで自転車で通える距離だったとしたら、 自転車通勤 しますか? 英トピ , 多くの働く人にとって避けて通れない「通勤」。毎日、満員電車でもみくちゃにされたり、果てしない渋滞に巻き込まれたりしている人もいるかもしれません。では、世界の人たちはどのように毎日通勤しているのでしょうか。今回は、日本と世 […] 通勤時間帯は車が多いので渋滞します。 渋滞は言うまでもなく時間の無駄です。 公共交通機関をおすすめす … B: It’s the same in Tokyo! (見て分からない?渋滞しているでしょ!嫌なら降りて歩いたらいいじゃん!), “a traffic jam”は「交通渋滞」のことで、“got stuck”は「はまった」という意味です。, ○○には渋滞にはまってしまった人の名前や代名詞の“I”(私)や“you”(あなた)そして“he”(彼)などを入れて使いましょう。, A: Where is Phillip? コツコツ型の方に、お勧めの英語学習法 - 例文数も 5,000件を超えました。 Twitter で 毎日 英語例文をお届けしています! Twitter へ 講師募集 - 交通渋滞 に関する 英単語 & イデオム - traffic jam 交通渋滞 ex) My car in a traffic (東京も同じ!超満員だよね。), “breathe”は英語で「息をする」という意味です。ここでは“no room”つまり「場所がない」が付いているので、呼吸ができないほど混んでいる状況を表しているんですよ。ちょっと苦しい感じですね。, A: There is no room to breathe in this concert hall. 「混んでいるな~」と感じる事って結構ありますよね。 電車の通勤ラッシュや道路の渋滞、そしてお店などの予約・・・でも英語でその状況を説明するのって、どう言えばいいんだろう?と思う事ありませんか? 今回は混んでいる時に使える英語フレーズをいろいろ紹介します。 B  It’s packed to the rafters. I heard on the news that the train is broken down. Especially the trains! B: Yes, it’s jammed in the station. A: Look at the TV! (大きな街には慣れていないんだよ。特に電車!人でぎゅうぎゅう詰めじゃん!), よくテレビなどで見る渋谷の交差点は混んでいるけど、動き回っている人が大勢いるだけですよね。満員電車などまったく動けない状態の混んでいるとは違う英語表現を紹介したいと思います。, 動き回っている人や動物などがいっぱいいる状態を“teeming”と英語でいいます。たくさんの人がうようよとしていたら、このフレーズを使いましょう!, A: Look down! Has anyone heard from him? (私のスマホによると、この先で大きな事故があったみたい。) Everyone doesn’t know what to do. 車通勤はプライベート空間があるなどのメリットもありますが、デメリットも多いです。わたしは40分かけて車通勤していましたが、精神的にしんどかったです。このことから車通勤は1時間が限界だと感じました。毎日続くと、気力も体力も消耗します。 電車の通勤ラッシュや道路の渋滞、そしてお店などの予約・・・でも英語でその状況を説明するのって、どう言えばいいんだろう?と思う事ありませんか?, 外国人が日本に来て必ず驚く通勤ラッシュ!これを英語で伝えたいと思いませんか?ここでは、電車やバスなどが人で混んでいる状況の言い方を紹介します。, 英語で“crowd”とは「人込み」のことです。電車や場所が人で混んでいる場合に使えますよ。, A: We are catching this train. B: It’s jam-packed with tourist! B: Is it in Shibuya? Give me a break.. Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 推し進めるの意味・解説 > 推し進めるに関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。 「渋滞」を2単語の英語で言うと? バス通勤にまつわる「動作」と「つぶやき」をあらわす英文をチェック 【動作1】 The bus gets stuck in a traffic jam.. (バスが渋滞にはまる) 【つぶやき1】 A traffic jam? People are packed like sardines! It’s swarming with people on the weekend. It’s fully reserved.(予約でいっぱいです。), 先ほど紹介したフレーズに似ていますが、“fully”のかわりに最後に“up”がついています。この意味は「上」ではなく、“booked up”のようにセットで「満員」という表現になるんですよ。, A: I want to stay here tonight. (道理で大渋滞なのね!), 日本語では「芋を洗うよう」のように、英語でも混んでいる事を表す慣用句があります。ここでは、ちょっと変わった「混雑」の表現の仕方を紹介します。, ここで“sardine”とはイワシの缶詰のことを言っていて、この慣用句はぎゅうぎゅう詰めになっている状態を表しています。今回使われている“like ○○”は「○○の様に」という意味なんですよ。, A: Have you seen how they push people into a jammed train in Japan? B: I’m afraid but it’s fully booked. マイカー通勤で片道30分です。 渋滞する朝は50分くらいかかります。 正直、シンドイです。 朝のラッシュは満員電車とは違うストレスと怖さがあります。 朝に行きかうマイカー通勤の車は、少しでも先に早く行きたい、 そのため、通勤時間の渋滞が日常的です。 マニラでの交通渋滞時間はおもに平日の通勤・通学・帰宅ラッシュ時間の朝8時~9時、夕方17時~19時です。10分くらいで目的地につくはずが、1時間かかること … It’s full! Darren: 5分だけだよ。大丈夫、Mike に電話して渋滞にはまったって言うよ。遅れるのはきっと僕たちだけじゃないから。 Sarah: そうだけど・・・ ワンポイント解説 “as slow as molasses” ひどく遅い 誰か(何か)の行動(動き)が遅い様子を ですから、「混雑」と言う意味のrushでいいですね。 もちろん、traffic congestionやtraffic jamなどでもいいでしょう。 どちらも「渋滞」と言う意味ですね。. B: They look like ants from here because they are all wearing a black coat! B: I’m not used to the big cities. A: Do you get more tourists on the weekend? (天井まで詰まっているよ。お願いだから、このお店に入ろうだなんて言わないでね。), 英語では混んでいるシチュエーションに合わせて様々な言い方があります。あなたの求めていた表現はありましたか?, 少しずつ練習して、次に混雑している場所を見つけた時、ピッタリなフレーズを使ってみてくださいね!, 日本の梅雨から夏にかけての猛烈な湿気と暑さで体調を崩してしまう人も多いのでは?そんな不快指数マックスな「暑い!」を英語で …, 日常会話の中でよく「だるい」という言葉を使いますよね。そのシチュエーションは風邪を引いている時や、疲れている時、めんどく …, 物事が効率よく進んだ時や、思ったより順調に進んではやく片付いた時は、とても気分が良く充実感を味わえますよね。 こんな時、 …, 「ギリギリで間に合ったー!」 乗る電車の時間や友人との待ち合わせなど、遅れるかと思ったけど、必死で急いだらなんとか間に合 …. There is a long queue.(すごく並んでいる。), まだ人で混んでいるわけではないけど、予約でいっぱいな事もよくありますよね。ここでは、レストランやホテルが予約で満席・満室な事を英語でどう言うのか紹介しますよ。, “fully”は英語で「完全に」、そして“it’s booked”には「予約された」という意味があります。レストランやホテルが予約で混んでいる時に使いましょう。, A: Hello? (お客様、申訳ありませんが予約で満室です。), 人で混雑する事だけでなく、車の渋滞も忘れてはいけません!ここでは道が車で混んでいる事を英語でどう表現するのか紹介します。, “congested”には「密集した」という意味があり、主に車などの交通渋滞を表現するときに使うフレーズです。, A: Are we there yet? 毎朝車で通勤していて、渋滞で40分ほどかかるのですが、この時間を利用して英会話の勉強が出来ないかと考えました。新聞で、「スピードラーニング」という、英語のあとに日本語が流れてくるので、聞くだけでOK!という教材が案内されて (大丈夫?電車が故障したってニュースで聞いたけど。) Looks like they are having a party after Japan won the soccer match. (本気?混んでいるよ!), “there are ○○”を使うと「○○がいる」という様になり、“so many”は「すごくたくさんの」という意味です。大勢の人を見つけたら、このフレーズを使いましょう。, A: Tokyo is a big city! (テレビ見て!日本がサッカーで勝ったからお祭り騒ぎになっているみたい。) 毎朝車で通勤していて、渋滞で40分ほどかかるのですが、この時間を利用して英会話の勉強が出来ないかと考えました。新聞で、「スピードラーニング」という、英語のあとに日本語が流れてくるので、聞くだけでok!という教材が案内されて Find local businesses, view maps and get driving directions in Google Maps. 運良く渋滞知らずで出掛けられればよいですが、先行きが見えない渋滞にはまってしまうとものすごくストレスですよね。, ラッシュアワーの電車やイベント会場の混みようを表す英語表現も知っておきたいですね。, 渋滞・混雑で遅刻してしまったときの説明にも必須の表現ですので、是非覚えておきましょう!, 「congestion」は硬い言葉で「混雑、密集」のことですので、「traffic congestion」で「交通渋滞」になります。, 朝晩の通勤による渋滞は「commuter(通勤の)」を付けて「commuter traffic」と言います。, 「huge」や「massive」は尋常な状態をはるかに超えているという印象を与えますので、例えばお盆の帰省ラッシュなどでニュースになるほどの渋滞を表現するのに使います。, 「道路が渋滞している」は「There is 」を使って「渋滞がある」という言い方をします。, 「下り」は外側(out)に出て行く方向ですから「outbound」、「上り」は内側(in)に入ってくる方向なので「inbound」といいます。, 英語では「caught(捕まる)」(原形はcatch)や「stuck(動けなくなる)」(原形はstick)を使って表現します。, 「動けなくなる」という意味の「stuck」を使うと、身動きできない過密状況がさらに伝わります。, 「experience(経験する)」を使って「見舞われた」というニュアンスの言い方も出来ます。, 「navigate(操縦する)」を使って「上手く乗り切る」といったニュアンスの表現も出来ます。, 渋滞の原因を述べるときは「because of ○○」「due to ○○」のフレーズを使います。, 道路だけでなく、いろいろな場所が人で「混んだ状態にある」というときは「It’s crowded /congested / jammed!」といいます。, crowdedに「over」が付いた「overcrowded」は、「crowded」よりもさらに混雑した状況を表します。, 交通渋滞の項で触れた「congest」という単語を使って「過密状況」を表現します。, これも「traffic jam」で使ったjamです。「詰め込む、押し込む」といった意味がありましたね。, 以上、「交通渋滞」から始まり、「混んでいる様子・混雑を表す英語表現」をご紹介しました。, いろいろな表現がありましたが、要は「たくさんの人がいる」という表現が出来れば「混んでいる」ことを伝えられます。, 次に渋滞や混雑にぶつかったら、今回ご紹介したような英語表現でつぶやいてみてくださいね。. It’s crowded! It’s packed! 通勤時間が車で1時間あります。その間にリスニングによる英語の勉強をしたく思っております。何かいい教材はありますでしょうか?(例:nhk基礎英語を録音し車の中で聞くなど…)因みに私は英語は得意ではありません。中学生レベルです。 (週末の方が観光客は多いですか?) It’s teeming with people. (ニューヨークは人が多すぎるよ。) (もしもし?今夜2名で予約をしたいんですが。) 渋滞 渋滞の種類 渋滞は発生原因によって自然渋滞と突発渋滞の2種類に大別される[34]。自然渋滞既に道路上にあるボトルネックによって発生するもので、ボトルネックに流入する交通需要が … (このレストランはラーメンで有名なんだよ。) It can’t be helped that I have to survive commuter traffic every day and night.(毎日朝晩の通勤渋滞を乗り切らなければならないのは仕方がないことです。), There’s severe traffic everywhere in town.(街中はどこもひどい渋滞です。), There’s always a traffic jam / traffic at this time of day.(この時間はいつも渋滞しています。), Outbound train / inbound train was heavily congested.(下り電車/上り電車はひどく混んでいました。), Traffic is much reduced.(渋滞はかなり収まって来ました。), Traffic jam finally settled late at night.(夜遅くなってやっと渋滞が解消しました。), We are at the tail end of the traffic congestion.(交通渋滞の最後尾にいます。), I experienced traffic congestion all day today.(今日は一日中交通渋滞に見舞われました。), I managed to navigate a super traffic jam.(ものすごい渋滞を何とか乗り切りました。), because of / due to a huge car accident.(車の大事故のため), because of / due to a traffic signal failure(信号機故障のため), I missed a train because of traffic.(渋滞のせいで電車に乗り遅れた。), I failed to see my friend because of traffic.(渋滞のせいで友だちに会い損ねました。), I was late for the appointment due to a traffic jam.(渋滞のせいで約束に遅れました。), I can’t believe I have to take this train. I heard on the news that the train is broken down. It’s so crowded!(この電車に乗らないといけないなんて信じられない。すごく混んでいるじゃない!), Every restaurant is crowded at lunch time.(ランチタイムはどこのレストランも混んでいます。), The museum was overcrowded. この英語教材「ネイティブイングリッシュ」はまさに聴くことに特化した教材で利用者からの評判もNo.1 朝夕の通勤ラッシュ時の駅周辺の道路の渋滞を緩和することができる交通システムを提供する。 例文帳に追加. \未経験歓迎・車通勤可!/仕様書や見積作成など事務|事務未経験でも意欲があれば大歓迎!派遣スタッフも活躍中の職場です。|派遣のお仕事を探すなら、2020オリコン顧客満足度調査 派遣情報サイト 第1位!のエン派遣。 通勤災害とは、労働者が通勤により被った負傷、疾病、障害又は死亡を言います。 この場合の「通勤」とは、就業に関し、次に掲げる移動を、 (1)住居と就業の場所との間の往復 (2)就業の場所から他の就業の場所への移動 (3)住居と就業の場所との間の往復に先行し、又は後続する住居間の移動 毎日の通勤。車で1時間、往復2時間、、1週間で10時間、、、この通勤時間もったいない!なんとか有効に使えないものか。。と考えたことはありませんか?1日の時間は変わらないのに無駄な通勤に毎日2時間かかっているなんてなんだかやりきれませんよね。 A: Where is Phillip? (うもちろんです!週末には人が群がっていますよ。), “bustling”には「せわしい」や「騒がしい」という意味があり、この英語フレーズでは、目まぐるしく動き回っている人々を表現しています。, A: Let’s do some Christmas shopping! (あっ忘れてた!30分遅れるって言ってたよ。彼は渋滞にはまったんだ。), 特にアメリカの方で使われている表現です。“gridlocked”はミッチリ渋滞していて、まったく車が動かない状態のことなんですよ。, A: According to my phone, there was a big accident ahead. 「通勤時間中も勉強」 です。 そこで今回は、 通勤スタイル別におすすめの勉強方法 を紹介します。 なお、自転車通勤中はどうやっても勉強することができないため、対象外です。 Especially the trains! A: This restaurant is famous for their ramens. He got stuck in a traffic jam. 帰省ラッシュを英語で言うと? 帰省ラッシュ の「ラッシュ」自体は通勤ラッシュと同じです。 ですから、「混雑」と言う意味のrushでいいですね。 もちろん、traffic congestionやtraffic jamなどでもいいでしょう。 どちらも「渋滞」と言う意味ですね。 (フィリップはどこ?誰か連絡あった?) 通勤手段の一つとして自動車を検討している方も多いのではないでしょうか?マイカー通勤が可能の場合や、遠方の為やむなく自動車通勤をする方もいらっしゃると思います。今回は自動車を通勤で使用するメリットとデメリットを紹介していきます。 (じゃあここから出よう!), “jam”は英語の名詞で「混雑」そして先ほど紹介した“packed”は「詰める」という意味なので、合わせて超満員なことを表現しています。, A: Here we are! A: There are too many people in New York City. 英語で「渋滞」は、“traffic jam” や “congestion” などを使って表現することができます。 traffic jam “jam” は「混み合うこと、混雑」という意味があり、”traffic jam” では「交通渋滞」という意味にな … 帰省ラッシュを英語で言うと? 帰省ラッシュ の「ラッシュ」自体は通勤ラッシュと同じです。. B: They look like ants from here because they are all wearing a black coat! Find local businesses, view maps and get driving directions in Google Maps. 次の日も車で通勤する場合は、夜の飲む時間にも気にしながら飲む必要があります。 渋滞がある. (うん!人がイワシの様に詰まっているよね!), “rafters”は英語で「たるき」という屋根を支える木材の一部のことで、この表現は「天井まで人で詰まっている」という感じになります。このフレーズは人ですごく混んでいる場所に使いましょう。, A: This shop has a big sale on today. そのため、通勤時間の渋滞が日常的です。マニラでの交通渋滞時間はおもに平日の通勤・通学・帰宅ラッシュ時間の朝8時~9時、夕方17時~19時です。10分くらいで目的地につくはずが、1時間かかることもあります。 これにholidayなどをつけて、 (見てわかるよ。すごく並んでいる。), 他にもこんな英語表現が。 It’s only upstairs. If you want, get off and walk! A: Hello? 「混んでいるな~」と感じる事って結構ありますよね。 電車の通勤ラッシュや道路の渋滞、そしてお店などの予約・・・でも英語でその状況を説明するのって、どう言えばいいんだろう?と思う事ありませんか? 今回は混んでいる時に使える英語フレーズをいろいろ紹介します。 (着いたよ。ここが築地市場だよ。) 多くの働く人にとって避けて通れない「通勤」。毎日、満員電車でもみくちゃにされたり、果てしない渋滞に巻き込まれたりしている人もいるかもしれません。では、世界の人たちはどのように毎日通勤しているのでしょうか。 「center」と「middle」の違い!英語で「真ん中」を表す言葉の使い方を解説!, 「beside」と「besides」の違い!使い方をしっかりとマスターするポイント!. (この時間はバスに乗れないよ。満員なんだ!), 皆さんのよく知っている英語の“jam”は名詞だと「ジャム」という意味もありますが、動詞になると「詰め込む」ということになります。なので、形容詞の“jammed”は電車などが人で込み合っていることなんですよ。, A: Are you okay? It’s mobbed with soccer fans. It’s crammed with people! B: I think everyone is thinking the same. B: No wonder the traffic is gridlocked! 本報告書が、将来的には例えば、通勤混雑、交通渋滞、長時間搭乗等が具体的にどのよ うな影響を人の心身に及ぼすのか、公共交通の快適性が健康面でどのように評価されるの か等の解明につながり、今後の政策形成の一助となれば幸いである。 A: Are you okay? 車通勤と電車通勤どっちがおすすめなの?通勤時間を有効に使える通勤手段は? こんな悩みについて解決します。 結論は電車通勤です。できるだけ、 公共交通機関を利用することをおすすめ します。 車通勤は運転に集中しないといけないので、何もできないからです。 B: Let’s take the stairs. (観光客ですし詰めだ!), “line”とは「列」のことです。行列ができるほど混んでいる時は、この表現がピッタリですね。, A: This restaurant is famous for their ramens. 自動車通勤中に英語を勉強するには 「英語を聴いて学ぶことに特化した教材」 を選ぶことが必須です! 運転中に「見たり、読んだり」する勉強は不可能ですからねw この英語教材「ネイティブイングリッシュ」はまさに聴くことに特化した教材で利用者からの評判もNo.1 It’s busting with people. (みんな黒いコート着ているからアリみたいに見える!), これは“teeming”と同じ感じで、うじゃうじゃと人がたくさんいる状態を表すフレーズです。, A: Do you get more tourists on the weekend? B: I think everyone is thinking the same. (東京は大都会だね!すごくたくさんの人がいる!) I would like to make a booking for two tonight. Copyright (C) 2020 TOEIC990 All Rights Reserved. It’s congested! 概要. まとめ 以上、 「交通渋滞」から始まり、「混んでいる様子・混雑を表す英語表現」 をご紹介しました。 いろいろな表現がありましたが、要は 「たくさんの人がいる」 という表現が出来れば 「混んでいる」 ことを伝えられます。. Looks like they are having a party after Japan won the soccer match. 交通渋滞の他には例えば「鼻づまり」を表すには「nasal(鼻の) congestion」という風に表現することができます。それでは、ここからは実際に使える「渋滞」の状況を表現する英語のフレーズについてご紹介していきます。「渋滞」はいたるところで頻繁に発生するものなので、言い回しを覚えておくと便利ですよ。Sorry, I got stuck in traffic so I will be late. B: Yes! 解説. あなたは電車通勤? それとも車通勤? 公共交通機関が発達している都会では、電車通勤がメジャーかと思います。 しかし地方では車がなければ通勤どころか生活が成り立たない!ということも。 今回は車通勤のメリット・デメリットを考えていきたいと思います。 B: I can see. (今日、このお店が大きなセールをやっているね。) アメリカ・ケンタッキー生まれ。 2歳で日本に帰国、15歳で再度カリフォルニアへ。 現地高校卒業後... 岡山県出身。小学生の頃、ディズニー映画「アラジン」の「A Whole New World」を英語... 子供の頃から英語が大好きで、中学1年の時に勉強を始める。 20歳で単身渡米し、5年半NYに居住。... 英語文法に興味をもち、大学で言語学を専攻。 在学中に1年間カナダへ留学し、TESOL、翻訳を学ぶ... 1歳から7歳までベルギーに住む。 小学2年生で日本に帰国し、中学2年生の時にオーストラリアに移り... Copyright© I would like to make a booking for two tonight. 2016 All Rights Reserved. B: Oh I forgot! It’s only upstairs. (下見て!人がうようよいる。) Please don’t tell me we are going in there. 車通勤は電車通勤と違い「遅延証明」などという救いがありません。 渋滞にハマって遅刻したら自己責任!それも踏まえると、迂回路対策も必要となります。 運転中に「見たり、読んだり」する勉強は不可能ですからねw . He said he will be 30 minutes late. 通勤時間帯に集中する交通による慢性的な渋滞の緩和を目的とした並 行高速道路のロードプライシング施策について、都市圏の渋滞対策の観 点からの必要性について定性的に確認した。 A: According to my phone, there was a big accident ahead. B: Make sure you don’t get lost! There are so many people! (うん、駅が混み合っているよ。皆どうしたらいいか分からないみたい。), “cram”も“jam”と同様に英語で「詰め込む」という意味の動詞になります。でも、こっちの方が無理やりやった感がでるので、“it’s jammed.”よりも強い表現になるかもしれません。, A: What do you think of Tokyo? 通勤手段の一つとして自動車を検討している方も多いのではないでしょうか?マイカー通勤が可能の場合や、遠方の為やむなく自動車通勤をする方もいらっしゃると思います。今回は自動車を通勤で使用するメリットとデメリットを紹介していきます。 Darren: 5分だけだよ。大丈夫、Mike に電話して渋滞にはまったって言うよ。遅れるのはきっと僕たちだけじゃないから。 Sarah: そうだけど・・・ ワンポイント解説 “as slow as molasses” ひどく遅い 誰か(何か)の行動(動き)が遅い様子を表わします。 (このコンサートホールには呼吸できるスペースが無い。) 英語で「道路が混んでいる(渋滞している)」と述べるなら、busy (込み入っている)あるいは jammed (混雑している)といった形容詞が使えます。bad(良くない)と表現する手もあります。 渋滞している、と形容する対象の名詞は主に traffic(交通量)か road(道路)です。 This is Tsukiji Fish Market. 車通勤はプライベート空間があるなどのメリットもありますが、デメリットも多いです。わたしは40分かけて車通勤していましたが、精神的にしんどかったです。このことから車通勤は1時間が限界だと感じました。毎日続くと、気力も体力も消耗します。 B: Are you serious? (クリスマスの買い物しよう!) (東京のことどう思う?) I wasn’t able to enter after all.(博物館は超満員で、私は結局入場出来ませんでした。), The stadium was congested with spectators.(スタジアムは観客でいっぱいだった。), Street is congested with tourists.(通りは観光客でごった返しています。), Everywhere is so jammed during the holidays.(休み中はどこも混雑しています。), Flea market was jammed with visitors.(フリーマーケットは、お客で混みあっていました。), Swimming pool is swarmed with children.(プールは子どもたちで溢れています。), The school is swarming with new students.(学校は新入生で溢れています。), Station in the morning is flocked with commuters.(朝の駅は通勤者で混みあっています。), People are flocking to the event.(人々はイベントに押し寄せています。), The beach is teemed with people.(ビーチは人でいっぱいです。), Souvenir shop was teeming with students on school trip.(土産物屋は学校旅行の学生たちでいっぱいでした。), The bus is full of passengers.(バスは乗客で満員です。), The office was filled with job applicants.(事務所は求人申し込みの人でいっぱいでした。), I was watching the busy street.(人で混み合う通りを眺めていました。), The police station was very busy.(警察署は混雑していました。), There was a congestion in the park.(公園は混雑していました。), There’s too much jam in the hospital.(病院は混みあっていました。), There will be a large number of people in this city whole this month.(この街は今月ずっと混みますよ。), A swarm of people rushed to the gate.(人の群れが入り口に殺到した。), The venue is filled with a flock of people.(会場は人々で溢れています。). B: Let’s take the stairs. 通勤時間が車で1時間あります。その間にリスニングによる英語の勉強をしたく思っております。何かいい教材はありますでしょうか?(例:NHK基礎英語を録音し車の中で聞くなど…)因みに私は英語は得意ではありません。 英語を学んでいる段階から いきなり大人な英語を組み立てようにも、 語彙が足りなかったりします。なので、日本語を自分の英語力にあわせてから 英語に訳す、という癖をつけてみると、 結構作れる文章が増えたりします。例えば、簡単な (まだ着かないの?) B: I’m sorry sir, but it’s booked up. There is a long line. B: Oh I forgot! (みんな同じ事考えているみたい。活気があるよね。), この英語フレーズは、怒りや尊敬、憧れなど、ある一つの感情や目的を持った人々が殺到する状況を表しています。なので、“○○”には“fans”(ファン達)や“angry people”(怒った人達)などの集団を当てはめてくださいね。, A: Look at the TV! (本気?混んでいるよ!), “pack”は英語で荷物などを「詰める」という意味なんですが、ここでは「人で詰まっている」という感じの形容詞になります。電車などが混んでいる時に使いましょう。, A: Why don’t you catch the bus to work? こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は7年間海外生活をしていたフィリピンでの電車通勤で感じたことを、みなさんと軽く共有したいと思います。それでは、まいりましょう。 フィリピンの電車ってどんな感じ? マイカー通勤で片道30分です。 渋滞する朝は50分くらいかかります。 正直、シンドイです。 朝のラッシュは満員電車とは違うストレスと怖さがあります。 朝に行きかうマイカー通勤の車は、少しでも先に早く行きたい、 急げ急げで皆運転していますから、非常に殺気立っています。 通勤災害とは、労働者が通勤により被った負傷、疾病、障害又は死亡を言います。 この場合の「通勤」とは、就業に関し、次に掲げる移動を、 (1)住居と就業の場所との間の往復 (2)就業の場所から他の就業の場所への移動 (3)住居と就業の場所との間の往復に先行し、又は後続する住居間の移動 B: Can’t you see? B: I’m not used to the big cities. (今日ここに泊まりたいです。) A: Have you seen how they push people into a jammed train in Japan? 通勤時間は貴重な人生を蝕むまったくの無駄 通勤時間って本当にもったいないですよね。 日々満員電車に揺られて消耗し、車の渋滞に捕まってイライラし、 自身の大事な労働力を、出社前に削られてしまいます。 一日片道1時間、週5日勤務ならざっくり年間で500時間 もの時間を B: Of course! He said he will be 30 minutes late. (これ渋谷?サッカーファンで殺到しているね。), 先ほど紹介した“It’s crowded.”に似ているのが判りますでしょうか?前に付いている“over”は英語で「以上」という意味なので、「混んでいる以上」という感じの意味になるんですよ。, A: There are too many people in New York City. Has anyone heard from him? This is Tsukiji Fish Market. B: I can’t get on the bus at this time. (残念ですが予約でいっぱいです。), 他にもこんな英語表現が。 It can’t be helped that I have to survive commuter traffic every day and night.(毎日朝晩の通勤渋滞を乗り切らなければならないのは仕方がないことです。 「ひどい交通渋滞」を英語で言うと 交通渋滞が「ひどい」というときは (この電車に乗るんだよ。) To provide a traffic system for relaxing the traffic jam of a road in the periphery of a station in a commuter rush in the morning and in the evening. (この電車に乗るんだよ。) 自動車通勤中に英語を勉強するには 「英語を聴いて学ぶことに特化した教材」 を選ぶことが必須です!. (迷子にならないようにね!), 英語で「いっぱい」という意味の“full”は場所などにも使えます。すごく混んでいて、これ以上人が入らない!と思ったら使ってくださいね。, A: Look at the elevator.